Sunday, March 16, 2014

Entrevista a Pedro Medina León: "La literatura es un modo de vivir".


Foto: Elizabeth Osorno
El escritor peruano Pedro Medina León es autor de los libros Streets de Miami (The Write Deal, USA) y Mañana no te veré en Miami (Ediciones Oblicuas, España). Pedro está radicado en Estados Unidos y es fundador de la revista literaria Sub-Urbano. La autora cubana Teresa Dovalpage lo entrevistó con motivo de la publiación de su último libro.



Teresa Dovalpage: Creo que todas las colecciones de cuentos tienen una historia detrás, a veces tan interesante como los propios cuentos. ¿Cómo surgió la idea para esta colección en particular? ¿Los escribiste pensando en hacer un libro con ellos o la idea de publicarlos juntos surgió después?



Pedro Medina León: Fue raro. Escribía una novela en la que cada uno de los personajes que aparecen en este libro se iba por su lado. No lograba conectarlos. Entonces, sin proponerme escribir un conjunto de cuentos que guardaran unidad para luego publicarlos, empecé a escribir estas historias fragmentadamente, poco a poco, mientras, de paso, se me despejaba el panorama en la novela. Con el tiempo –dos a tres años- me di cuenta que tenía un conjunto de historias que se hablaban entre sí, así que trabajé algunos puntos sobre eso y salió “Mañana no te veré en Miami”. Me ayudó mucho escribir estas historias, pues fue lo que realmente me llevó a descubrir la novela que estaba trabajando. Ahora ya la estoy revisando, espero, por última vez.



TD: Tienes razón, es un grupo de historias en que te vas envolviendo con los personajes y al cabo te parece que ya son tus vecinos y que los conoces de toda la vida. Ahora, además de autor, eres editor de Sub Urbano Magazine y Sub Urbano Ediciones. ¿Cómo te las arreglas para compaginar las funciones de autor y editor? Sobre todo, ¿cómo encuentras el tiempo para llevarlas a cabo, junto con tu trabajo “de pan ganar”?



PML: No sé. No puedo hablar de rutinas, tampoco de equilibrio entre una y otra cosa, todos estos oficios son muy demandantes si es que uno quiere hacer algo digno y respetable. Digamos que trato de acomodarme como mejor pueda por las noches y los fines de semana. Lo único que tengo claro es que todas las mañanas debo estar corriendo a las 5:00 am, por una hora, para luego asimilar el día con ganas y no dejarme ahogar por todo lo que se me viene.



TD: ¡Bueno, si correr a las cinco de la mañana no es disciplina, entonces no sé lo que es! Felicidades por tu tenacidad y a seguir quemando calorías. De vuelta a los relatos, la asimilación de los inmigrantes (o la imposibilidad de hacerlo) en su tierra de adopción aparece como una constante en tus relatos. ¿Por qué  te atrae este tema en particular?



PML: Migrar ha sido, literalmente, volver a nacer; algo que me cambió al 100%. Existe un antes y un después en mi vida que se encuentran en polos opuestos y solo concilian en ese limbo que es la ficción, ahí se mezclan recuerdos, nostalgia, afectos, fracasos, frustraciones, vidas que quise tener o que pude tener. Es muy complejo el proceso por el cual pasamos los migrantes, recién ahora que tengo doce años fuera de mi país, siento que tengo la distancia necesaria para palpar esa complejidad. Los primeros años el migrante es un ser demasiado frágil, vulnerado, expuesto a muchas cosas, en carne viva. Todo eso he querido plasmarlo en este libro. El que viene –la novela- sigue la misma línea y creo que ahí termina mi catarsis, pues también me atraen otros conflictos o temas. 



TD: Y creo que por eso muchos lectores se podrán identificar con tus personas. Hablando de catarsis,  ¿hay alguna influencia de tu historia personal en tus relatos o en la concepción de tus personajes?



PML: En las historias aparece el Perú, Lima, Miami, South Beach, libros de Cortázar, bares, cafés, la música de Calamaro, de Soda Stereo, los tacos al pastor, Española Way, la cerveza Heineken, el vino, la noche…Si juntas todo eso y lo metes en el vientre de una mujer, a los nueve meses sale un Pedro Medina.



TD: Y este Pedro Medina, el autor, ¿tiene una manera particular para encarar el oficio de escribir? ¿Cuándo prefiere hacerlo?



PML: Cuando me meto en un proyecto de escritura personal si me pongo una rutina y siempre es de noche, no me gusta el día, me genera desgano para escribir. Generalmente empiezo a las 10 pm y termino a la 1 am  -aunque puede prolongarse-. Como los sábados no trabajo, los viernes, a veces, me amanezco escribiendo. Ahora que estoy corrigiendo lo llevo más suave, porque necesito lucidez para editar los textos. Empiezo, por ejemplo, a las 10, pero si a las 11 ya me siento cansado, ahí lo dejo, porque si no quemo el texto.



TD: Y un incendio siempre puede evitarse ... ¿Algún consejo para los que comienzan este camino, largo y tortuoso, como dirían Los Beatles, de la escritura?



PML: El que se mete tiene que entrar a jugárselo todo, no se puede vivir “temporalmente” la literatura. La literatura es un modo de vivir, un compromiso para siempre.



TD: Así mismito es. Muchas gracias, Pedro ¡y suerte con todos tus proyectos!



Teresa Dovalpage nació en La Habana y vive en Estados Unidos. Ha publicado siete novelas: Muerte de un murciano en La Habana (Anagrama, 2006; finalista del premio Herralde), La Regenta en La Habana (Edebé, 2012), A Girl like Che Guevara (Soho Press, 2004), Posesas de La Habana (PurePlay Press, 2004), Habanera, A Portrait of a Cuban Family (Floricanto Press, 2010), El difunto Fidel (Premio Rincón de la Victoria 2009M Renacimiento, 2011), Orfeo en el Caribe (Atmósfera Literaria, 2013) y varias colecciones de cuentos.

Sunday, March 2, 2014

Pedro Pietri, Ten Years After His Death

By Claudio Iván Remeseira Follow @HispanicNewYork | Posted Sun., March 2, 2014, at 11:20 a.m.ET.


Photo: Adál Maldonado

Ten years ago, The Reverend and First Saint of The Church of Our Mother of Tomatoes, a.k.a. Pedro Pietri, gave his last performance.  

Diagnosed with an incurable stomach cancer, in January 2004 Pietri started a treatment at a holistic clinic in Mexico. On March 3, 2004, he died while he was flying back to New York City to take care of a bleeding ulcer. 

It was a fitting curtain call for an artist who made of the unexpected, shocking creative gesture a form of reflecting and subverting reality. 

Photo: Jacob Burckhardt, 1991

Born in Ponce, Puerto Rico, in 1947, Pedro Pietri moved to New York City three years later. His family was part of the big Puerto Rican migration that followed WWII, the first airborne mass migration in History. He grew up in the projects of Manhattanville, a few blocs away from where his contemporaries Oscar Hijuelos and George Carlin grew up.

Alongside fellow writers Miguel Algarín and Miguel Piñero, Pedro Pietri constitutes the Holy Trinity of the Nuyorican movement. As David Gonzalez put it in the obituary he wrote for New York Times, 

 Mr. Pietri's poetry about the competing cultural tugs of New York and Puerto Rico was often playfully absurd. He was perhaps best known for "Puerto Rican Obituary," an epic poem published in 1973 that sketched the lives of five Puerto Ricans who came to the United States with dreams that remained unfulfilled. By turns angry, heartbreaking and hopeful, it was embraced by young Puerto Ricans, who were imbued with a sense of pride and nationalism.

 


The poem was first published in 1973 by Monthly Review Press in a collection of poetry with the same title:


The editors of the Monthly Review recall the history of this work:  

“Puerto Rican Obituary” was first read in 1969 at a rally in support of the Young Lords Party, an anti-imperialist Latino youth group in New York. Like the Black Panther Party, the Young Lords were community activists, supporting demands for fair and affordable housing and decent health care, and they ran free breakfast programs for children. They linked their neighborhood militancy to a program that called for the end of U.S. imperial adventurism in Vietnam and elsewhere, third world liberation, an end to the oppression of the poor and people of color, and the building of a socialist society ... Pietri continued on as a radical activist and poet—he saw no distinction between these roles. Most notably he helped to found and sustain the Nuyorican Poets Cafe, an acclaimed center for oppositional arts and literature.

... After high school, he was drafted into the U.S. army, served in Vietnam, and returned to the United States a fierce opponent of that war and the system that spawned it. “I realised who the real enemy was, and it was not the Vietcong in their black pajamas, but the mercenaries who invaded their country” ... The power, insight, and message of “Puerto Rican Obituary” continue to resonate among activists and dreamers all over the world. As the New York Times put it recently “three decades ago, a poem ignited a movement.”

Pietri's work include Spanglish National Anthem and The Masses Are Asses and (read here a sample of his poems). His papers are held at the Archives of the Puerto Rican Diaspora, CUNY's Center of Puerto Rican Studies, Hunter College. Read a short bio here.

 Photo: CUNY Student Projects - El Barrio


Monday, February 17, 2014

Frank Espada, Photographer of the Puerto Rican Diaspora, Is Dead


By Claudio Iván Remeseira Follow @HispanicNewYork | Posted Mon.,  Feb. 17, 2014, at 12:20 p.m.ET.

  
Frank Espada  / Photo: George Soler (2010)


Frank Espada, one of the greatest photographers of his generation, died on February 23 at his San Francisco home of an unexpected heart attack. He was 83.

Born in Utuado, Puerto Rico, in 1930, he migrated with his family to New York City 9 years later. In his website, Frank recalled his personal history and his beginnings with photography:
  My background is not unusual for a Puerto Rican immigrant. We were quite poor, always struggling to make ends meet, living in apartments with no hot water or refrigerators, with no heat in the winter and rats in the hallways. I was never going to be a Boy Scout, for the uniform cost $14. My first bed was a necessity of my marriage, for which I bought my first suit.
I went through the public school system, where my name was immediately changed. I thought this was a good thing at the time, for everyone told me we had to act like Americans. I tried college, found it not to my liking (my chemistry professor bluntly told me that I "would not make it"). I joined the Air Force, and in 1952 married Marilyn. We proceeded to raise a family of three: Lisa, Jason and Martín, all independent, progressive, creative and outspoken, and all quite different.
Photography became an important element in my life early on. I attended The New York Institute of Photography in New York City on the GI Bill, where I learned that I was not going to be a commercial photographer that I would forever stay away from formal education. But I was encouraged by one of my instructors to follow my first love, documentary photography, which I have pursued diligently all my life. I was fortunate to have some of the greatest role models to emulate: Gene Smith, with whom I studied; and Dave Heath, a friend and teacher, being the most influential.

Frank's masterpiece, The Puerto Rican Diaspora, is the ultimate photographic document of the journey that hundred of thousands of boricuas started when they left their island for the urban wilderness of New York or the sugar cane plantations of Hawaii. 

Bronx-born fellow photographer David Gonzalez mourns the loss of this master, here. Read also José Acosta's tribute at El Diario La Prensa (In Spanish) 

Julia de Burgos Centennial

"Remembering Julia", Mosaic mural (detail) Manny Vega / Photo: Gerardo Romo/EDLP 
Julia de Burgos (February 17, 1914 – July 6, 1953) is considered the greatest Puerto Rican poet of all time, and one of the greatest Latin American poets. Read and watch the multimedia tribute on her centennial by El Diario La Prensa, here.

Saturday, January 18, 2014

Hernán Vera Álvarez y la Metamorfosis del Sueño Americano

Por Teresa Dovalpage - Revista Sub-Urbano | Posted Sat., Jan. 18, 2014, 2:12 p.m. ET

Una extraña felicidad –llamada América, una colección de cinco relatos de Vera (Hernán Vera Álvarez, Buenos Aires, 1977), es uno de los más auspiciosos debuts de escritores de lengua española en los Estados Unidos. Leer más en Sub-Urbano

ShareThis

Blog Archive