By Claudio Iván Remeseira | Posted on Saturday, September 7, 2013, at 9:28 a.m. ET
When Argentine writer Andrés Neuman (Buenos Aires, 1975) was still a teenager, his parents –two symphonic orchestra musicians– decided they didn’t want to live in a country ruled by the Neo-liberal
president Carlos Menem and moved the family to Spain. Andrés grew up between the
two countries; his first novel Bariloche
(1999),
the story of a Buenos Aires trash collector who disposes the city’s garbage by
day and does puzzles by night, is a metaphor for the author’s own uprooting and
a reflection on the decay of contemporary
urban life and the nostalgia for a pristine nature. The novel was also the
starting point of a stellar literary career, which included this praise by RobertoBolaño: “The literature of the twenty-first century will belong to Neuman and
to a handful of his blood brothers”.
Traveler of the Century
is Neuman’s fourth novel, and the first to be translated into English (by Nick
Caistor and Lorenza García). Set in the 1820s in a small and mysterious German
town surrounded by extensive farmland –very much like many Argentine cities
look even today—and a few, menacing factories, it is a monumental literary
undertaking about the power of fiction, translation, philosophy, and art that earned
Neuman the prestigious Alfaguara Award. The critic Michael Gorra said in the New Republic: “Andrés Neuman writes
about history and literature and the relation between them with an intelligence
that his American contemporaries cannot match. His first book in English must
not be his last.”
Colombian writer Santiago Gamboa (Bogotá, 1965) is considered by some critics as the
literary heir to Gabriel García Márquez. In his fascinating, 466-page novel Necropolis,
an unnamed author is invited to an International Congress of Biography and
Memory in Jerusalem. While the perennial Middle East war rages outside the
hotel that hosts the conference, scores of non-literary things happen inside of
it. The narrator will be enthralled by one of those things in particular: The
story of an evangelical pastor, recovering drug addict and ex-con, redeemed by
a tattooed Messiah from Miami. But after the pastor is assassinated, the protagonist’s world will turn upside down. Translated into English by Howard Curtis.
The association between Cuba and the Soviet Union lasted for more than three
decades, since the early days of the Cuban Revolution to the dissolution of the
Soviet empire in 1991. During that time, the USSR replaced the US as the main
source of foreign influence in the Caribbean island. Several generations of post-Revolution
Cubans grew up under the powerful spell of Russian culture, from comics and
cartoons to books, films, and the arts in general.
An
increasing number of publications are now surveying that period. Utopía, distopía e ingravidez,
by Cuban writer and scholar Odette Casamayor-Cisneros, offers a comprehensive
analysis of the interconnections between Soviet and Cuban literature; the book
is only available in Spanish.
A perfect introduction for non-Spanish readers is Caviar with Rum: Cuba-USSR and the Post-Soviet Experience, an anthology of essays edited by University of Connecticut’s professor Jacqueline Loss and Cuban novelist José Manuel Prieto. The authors of the essays are (mostly Cuban) scholars and artists who analyze the different aspects of the Soviet-Cuban legacy.
A perfect introduction for non-Spanish readers is Caviar with Rum: Cuba-USSR and the Post-Soviet Experience, an anthology of essays edited by University of Connecticut’s professor Jacqueline Loss and Cuban novelist José Manuel Prieto. The authors of the essays are (mostly Cuban) scholars and artists who analyze the different aspects of the Soviet-Cuban legacy.
Professor Loss, one of the leading American
experts in Cuban studies, is also the author of Dreaming in Russian: The Cuban Soviet Imaginary, which describes how the Soviet influence in popular culture and everyday life
continued beyond the “Special Period” that marked the end of the formal
“anti-imperialistic” bond between the two nations. As the inevitable
“post-Castro” era approaches, these books offer a much needed guideline to
Cuba’s immediate past and present.
This review was originally published in NBC Latino.
No comments:
Post a Comment